
Un adeguamento necessario ormai da tempo è stato messo in atto in giugno grazie all’assenso dei delegati e dei membri del DOJ all’Assemblea dei delegati. Sono così state adattate le denominazioni ufficiali del DOJ in francese e in italiano. Quelle precedenti non corrispondevano più alla pratica e all’immagine dell’animazione socioculturale dell’infanzia e della gioventù in queste due regioni linguistiche della Svizzera. Questo passo, apparentemente piccolo, ma significativo, promuove l’identificazione dei membri e dei professionisti del settore con l’associazione mantello e la sua comprensibilità e familiarità in queste zone linguistiche del paese. Le nuove denominazioni sono: Association faîtière suisse pour l’animation socioculturelle enfance et jeunesse e Associazione svizzera animazione socioculturale infanzia e gioventù.