Un ajustement nécessaire depuis un certain temps déjà a pu être mis en œuvre en juin grâce à l’approbation des délégué-e-s des membres de l’AFAJ lors de l’Assemblée des délégué-e-s : le nom officiel de l’AFAJ a été adapté en français et en italien, celui utilisé jusque-là dans ces deux langues ne correspondant plus à la désignation usuelle sur le terrain, ni à la manière de concevoir l’animation socioculturelle enfance et jeunesse dans ces deux régions linguistiques de la Suisse. Ce pas, qui semble petit mais est significatif, favorise l’identification des membres et des professionnel-le-s sur le terrain à l’association faîtière et contribue à ce que cette dernière soit mieux comprise et plus facilement reconnaissable dans ces régions du pays. Les nouveaux noms sont : Association faîtière suisse pour l’animation socioculturelle enfance et jeunesse et Associazione svizzera animazione socioculturale infanzia e gioventù.

Pin It on Pinterest